On connait tous "Google traduction". Il rend parfois de bons services mais...les résultats sont parfois assez déroutants, bizarres, voir drôles...
Deepl, un nouveau traducteur issu de "Linguee" (traduction par proposition de mots/phrases divers issus notamment du parlement européen) est en ligne depuis août 2017. Il est basé sur des outils "IA" (réseaux neuronaux) et permet, pour le moment, la traduction en : français, anglais, ,allemand, néerlandais, espagnol ainsi que polonais.
J'ai fait quelques essais "aller/retour" et il s'en tire plutôt pas mal sur des textes standards non techniques.
Le principe est le même que "Google Trad" avec deux fenêtres. La première pour le texte à traduire, la seconde pour le résultat. On peut faire un copier/coller ou taper le texte au fur et à mesure. Il propose, dans ce cas, au cours de la saisie des expressions que l'on peut sélectionner soit sur le texte en cours de frappe (en cliquant sur un mot déjà saisis), soit sur la traduction.
Beaucoup le trouvent plus précis, plus fluide et intègre un certain nombre de formules idiomatiques pour une traduction qui se veut (ou se voudrait) moins littérale.....À vous de voir !
Voilà donc un outil de plus pour encore mieux se comprendre et s'apprécier à travers le web !
https://www.deepl.com/translator
"We all know Google translation. It sometimes does good services but... the results are sometimes quite confusing, strange, even funny...
Deepl, a new translator from "Linguee" (translation by proposal of various words/phrases from the European Parliament) has been online since August 2017. It is based on "IA" (neural networks) tools and currently allows translation into: French, English, German, Dutch, Spanish and Polish.
I did some "go/return" tests and he's doing pretty well on standard non-technical texts.
The principle is the same as "Google Trad" with two windows. The first for the text to be translated, the second for the result. You can make a copy/paste or type the text as you go along. In this case, it proposes, during the input of expressions that can be selected either on the text being typed (by clicking on a word already entered) or on the translation.
Many people find it more precise, more fluid and integrate a certain number of idiomatic formulas for a translation that wants to be (or would want to be) less literal....It's up to you to decide !
Here is one more tool to better understand and appreciate each other through the web!"
Pascal.
Traduction
- smap
- super Modérateur du forum
- Messages : 1648
- Inscription : 29 mars 2015, 06:59
- Localisation : Charleville-Mézières - Ardennes 08 (FRANCE)
Traduction
♪___♫___♬____♩___♬♩_____ TYROS /76
.
"La musique est au cerveau ce que l'air est aux poumons."
Et inversement
réciproquement..... ou le contraire.
.
"La musique est au cerveau ce que l'air est aux poumons."
Et inversement
réciproquement..... ou le contraire.
- Olivier Trombone
- administrateur-fondateur
- Messages : 4180
- Inscription : 13 févr. 2014, 20:14
- Localisation : LA CALMETTE (Gard)
- Contact :
Traduction
Hello guy's, i'm very super content. So, this outil is vachement utile for me !
Good matinée !
Oliver from Nice
Good matinée !
Oliver from Nice
Genos - Trombone complet Antoine Courtois - Trompette verte
Micros Shure SM58 - Rode NT1-A - Marantz Pro MPM-1000
Enregistreur Zoom Livetrak L-12 - DAW Cakewalk
Ma chaine Youtube avec des dizaines de tutos: https://www.youtube.com/OlivierMOINGEON
Micros Shure SM58 - Rode NT1-A - Marantz Pro MPM-1000
Enregistreur Zoom Livetrak L-12 - DAW Cakewalk
Ma chaine Youtube avec des dizaines de tutos: https://www.youtube.com/OlivierMOINGEON
- brunokar
- Membre Elite Platinium
- Messages : 3004
- Inscription : 23 oct. 2015, 10:32
- Localisation : Région parisienne
- Contact :
Traduction
Merci pour l'info Pascal !
PSR 775 - Eurorack MX 2004A 16 entrées (8 mono - 4 stéréo) - Alesis Microverb - Shure SM58 -
Audacity sur PC.
PSR 750 pour les cours.
Audacity sur PC.
PSR 750 pour les cours.
- Jean-Marc
- Membre Elite Platinium
- Messages : 1524
- Inscription : 29 août 2015, 00:14
- Localisation : Bruson - Valais -Suisse
- Contact :
Traduction
Salut Pascal,
C'est dans mes favoris. Merci de l'info.
JM
C'est dans mes favoris. Merci de l'info.
JM
Musicalement Vôtre
Jean-Marc
Clavier : Yamaha Genos
Chaîne Youtube : https://www.youtube.com/channel/UCancq8 ... 1xQ/videos
Playlist : http://tyros.fr/viewtopic.php?f=47&t=2153
Site internet : http://www.jmbmusicvideo.simplesite.com
Jean-Marc
Clavier : Yamaha Genos
Chaîne Youtube : https://www.youtube.com/channel/UCancq8 ... 1xQ/videos
Playlist : http://tyros.fr/viewtopic.php?f=47&t=2153
Site internet : http://www.jmbmusicvideo.simplesite.com
- Mélodie
- Membre aluminium
- Messages : 372
- Inscription : 01 nov. 2016, 17:17
Traduction
Merci pour le partage de cette astuce.
Thank you for sharing this tip
Thank you for sharing this tip
"La musique est la langue des émotions"
Emmanuel Kant
Tyros 4
Emmanuel Kant
Tyros 4
- guimauve57
- super Modérateur du forum
- Messages : 1580
- Inscription : 14 déc. 2014, 02:11
- Localisation : Carling - Moselle-Est
Traduction
Merci Pascal pour cette info ; je l'ai mis tout de suite après Google traduction;
A+
A+
Pascal
. Tyros 4
Citation du moment 8-)
Sans la musique, la vie serait une erreur.
Friedrich Nietzsche
. Tyros 4
Citation du moment 8-)
Sans la musique, la vie serait une erreur.
Friedrich Nietzsche